Different Records of Manuchehri’s Six Odes (i.e. Qasidahs) in Three Old Sources
Ali Ashraf
Sadeghi
فرهنگستان زبان و ادب فارسی
author
text
article
2012
per
Manuscripts of Manuchehri’s divan are relatively new. Only one manuscript dates back to 1051 A.H. Scribes have systematically “modernized” the older records. To have access to the poet’s language, one must either refer to the old manuscripts which are still unknown or else resort to literary miscellanies containing the poet’s poems. The author has presented here a number of different and rather older records of the poet’s six odes from three old sources.
New Literary Studies
Ferdowsi University of Mashhad
2783-252X
45
v.
3
no.
2012
1
28
https://jls.um.ac.ir/article_32466_832344f73862d569768f97a8628b813e.pdf
dx.doi.org/10.22067/jls.v45i3.21503
Necessity of Re-editing Kimia-ye Sa'adat
salman
saket
فردوسی مشهد
author
Mohammad Jafar
Yahaghi
فردوسی مشهد
author
Mohammad Reza
Rashed Mohasel
فردوسی مشهد
author
Mahmoud
Abedi
تربیت معلم تهران
author
text
article
2012
per
Kimia-ye Sa'adat is the most important work of Abu Hamed Mohammad Ghazzali in Persian which has been edited and published twice in Iran: the first time in 1940/1319 Š by Ahmad Aram, and the second time in 1982/1361 Š By Hossein Khadiv Jam who had already published the first half of the book in 1976/1355 Š. This article seeks to study these two editions, especially the one by Khadiv Jam, and compare them with the old manuscripts of the book. The study further indicates the shortcomings of the two editions and suggests the necessity for re-editing the work. Besides the original manuscripts used by Khadiv Jam, the study uses the manuscript in Malek Museum (dated 605 A.H.), two manuscripts from British Museum (dated 644 A.H. and 672 A.H.), and the newly found manuscript of Uppsala (dated 619 A.H.). The article refers to some of the most significant problems in the two existing editions especially the one by Khadiv Jam. Among the most noticeable shortcomings are the following: insufficiently introducing the manuscripts, careless selection of the original manuscript(s), adopting vague and uncritical methods for editing, deletions, unsupported additions, and some obvious mistakes in editing strange and rare vocabulary. These problems are so fundamental that in certain parts they cause serious semantic changes which depart drastically from the writer’s supposed intention.
New Literary Studies
Ferdowsi University of Mashhad
2783-252X
45
v.
3
no.
2012
29
55
https://jls.um.ac.ir/article_32477_cae80358e6ea728de9ee7a7709e5f6dd.pdf
dx.doi.org/10.22067/jls.v45i3.14560
Sanai's Poems in Dehkhoda Dictionary
najmeh
dorri
دانشگاه هرمزگان
author
text
article
2012
per
This article deals with two main issues: firstly, it investigates the status of Sanai's poetry in the development of Dehkhoda Dictionary. To achieve this end, examples cited from Sanai's poems by the authors of Dehkhoda Dictionary have been examined. The study reveals that in quite a good number of cases, Sanai's poems have been the exclusive source for the borrowed examples and the dictionary has heavily relied on them. This includes formal lexical items as well as the words belonging to the poet’s “imaginary geography” which seem to have been uniquely coined. Furthermore, some of Sanai's poems in Dehkhoda Dictionary were among the first established and documented evidential examples. Since the authors of Dehkhoda Dictionary observed a chronological order in recording the examples, it further delineates the status of Sanai's poetry in the development of the dictionary. The rest of the examples from Sanai have the same importance in terms of quantity and quality. The second focus of this article is a comparison between the original version of evidential examples in Dehkhoda Dictionary and a newly discovered manuscript of Hadiqa which was not available to the previous revisers of Sanai’s work or the authors of Dehkhoda Dictionary. This comparison has revealed how essential it is to revise the evidential examples in Dehkhoda Dictionary based on the newly published versions.
New Literary Studies
Ferdowsi University of Mashhad
2783-252X
45
v.
3
no.
2012
57
79
https://jls.um.ac.ir/article_32500_c284ba51d8168191f4f7fa79edfec3dc.pdf
dx.doi.org/10.22067/jls.v45i3.15925
“Chenar” (Plane Tree) or “Khiyar” (Cucumber)? (Revising Two Verses of Sanai’s Hadiqa al-Haqiqa Based on a Folk Belief)
Mohmmad
Sadeghi Shahpar
بوعلی سینای همدان
author
Reza
Sadeghi Shahpar
دانشگاه آزاد اسلامی ـ واحد همدان
author
text
article
2012
per
Culture and folk beliefs are noticeably reflected in Persian literature in general and in its poetry in particular. Paying attention to such beliefs is sometimes useful while correcting a text and identifying a preferred record. On this basis, the present article examines two verses of Sanai’s Hadiqa al-Haqiqa and offers the proposed correction. Verses from other poets have been presented to further substantiate the claim. The findings of this study can subsequently be addressed in the future commentaries and critical editions of the work.
New Literary Studies
Ferdowsi University of Mashhad
2783-252X
45
v.
3
no.
2012
81
103
https://jls.um.ac.ir/article_32517_c7c171d5e5b13d033487fe3831db69b5.pdf
dx.doi.org/10.22067/jls.v45i3.21500
Introduction, Critical Text logy and Textual Criticism
ghaemi
farzad
فردوسی مشهد
author
text
article
2012
per
Asadi’s Shahnameh is a great epic consisting of twenty-four thousand distiches and is attributed to Asadi or another poet of the same nickname. This work was created in the same line of development as Ferdowsi’s Shahnameh. The main theme is the old campaign of Soleymān to Iran to confront with Rostam and Keykhosrow and to repeat the pattern of Rostam’s battles with his children in a state of anonymity. The text structure is episodic with numerous central characters. The narratives are for the most part derived from oral literature. Textual evidence demonstrates that the poet is Shiite. The narrative content, chronogram as well as the literary and linguistic style of one of the manuscripts reveal that the text was written in the ninth century (probably 809 A.H.). The article first introduces the text and the origin of its narratives in oral literature; it then proceeds with the study of the narrative structure of the epic using three available manuscripts dating back to the thirteenth and fourteenth centuries (A.H.). Textology and Textual Criticism have been employed as the research methodology. The literary and linguistic features of the text have also been examined at three levels: lexical, syntactic and rhetorical.
New Literary Studies
Ferdowsi University of Mashhad
2783-252X
45
v.
3
no.
2012
105
131
https://jls.um.ac.ir/article_32550_304ee8e663433775fd3a0cc4ae2dfcc9.pdf
dx.doi.org/10.22067/jls.v45i3.17754
Kortnameh: Structure and Format (Examining the Surviving Verses of Kortnameh in Tarikhname-ye Herat)
Khalilullah
Afzali
فردوسی مشهد
author
text
article
2012
per
Kortnameh is an epic composed in Masnavi format. Modeled on Ferdowsi’s Shahnameh, the work was composed by Rabiee Pushangi (671-702A.H.) at the behest of Fakhruddin-e Kort (697-706 A.H.) about the history of Kort dynasty. The work has disappeared and little is known about it. Tarikhname-ye Herat (721 A.H.) is the only source that has preserved a little more than 250 verses of Kortnameh, providing us with some information about the author and his style. To identify the structure and format of Kortnameh, the present study has tried to explore and analyze the surviving verses of the work in Tarikhname-ye Herat.
New Literary Studies
Ferdowsi University of Mashhad
2783-252X
45
v.
3
no.
2012
133
150
https://jls.um.ac.ir/article_32570_98a3cd4603cc279b591838889051d1d1.pdf
dx.doi.org/10.22067/jls.v45i3.21502
Reza
anzabinejad
فردوسی مشهد
author
text
article
2012
per
از روزگار صفّاریان، در ولایت غور، سلسلهای از سلاطین و امرای محلّی حکومت داشتند به نام «غوریّه». آوازه و اهمیّت و تااندازهای استقلال این سلسله ـ از هنگامی که از قید غزنویان بیرون آمدند، یعنی از سال 543 آغاز میشود و به سال 612 تمام میشود؛ یعنی تا زمانی که مقهور خوارزمشاهیان میگردند.
ولایت غور، امروزه، منطبق است با هزارستان و باید آن را در نقشۀ جغرافیایی افغانستان میان درۀ هیرمند و هرات جُست.
مورّخان غوریّه را ملوک شنسبانیّه یا آل شنسب نیز خواندهاند. نسبت به جدّ اعلای آنها ـ شنسب نام ـ که گویند از نژاد ضحّاک بوده و به دست حضرت علی (ع) اسلام آورده بوده1. با مرگ عزّالدین حسین ـ در سال 545 ـ حکومت آل شنسب میان پسرانش شاخهشاخه گشت: علاءالدین غوری فیروزگوه را ـ واقع در میان هرات و غزنین ـ تختگاه خویش گردانید و شاخۀ شنسبانیّۀ غور را نامور و زورمند گردانید و در جنگ با بهرامشاه، شاهنشاه غزنه را شکست داد و به غزنه درآمد و به کین دیرین، آن شهر را به کام آتش سپرد، نوشتهاند: شهر، هفت شبانهروز در آتش میسوخت. آنچه علاءالدین از این نمایش زور و ستم اندوخت تنها یک لقب بود. لقبی که چون نیک بنگری، تهی از هرگونه سرافرازی است جهانسوز. علاءالدین جهانسوز.
New Literary Studies
Ferdowsi University of Mashhad
2783-252X
45
v.
3
no.
2012
151
164
https://jls.um.ac.ir/article_32602_56ef894572defe84931c5c9c855f4e92.pdf
dx.doi.org/10.22067/jls.v45i3.21505
مقالهشناسی تصحیح و متنشناسی در مجلة ادبیات و علوم انسانی دانشگاه فردوسی مشهد (شمارههای 1 تا 177)
Sayyed Mohammad Ali
Moosavi
فردوسی مشهد
author
text
article
2012
per
مقالهشناسی تصحیح و متنشناسی
در مجلة ادبیات و علوم انسانی دانشگاه فردوسی مشهد
(شمارههای 1 تا 177)
New Literary Studies
Ferdowsi University of Mashhad
2783-252X
45
v.
3
no.
2012
165
177
https://jls.um.ac.ir/article_32620_82098735c78bbd2b953ff73bb2e4e1e0.pdf
dx.doi.org/10.22067/jls.v45i3.21504