«مرغ آمین» در فرهنگ‌های فارسی و فرهنگ ایرانی

نوع مقاله : مقالۀ پژوهشی

نویسنده

استادیار گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه پیام نور، تهران، ایران

چکیده

مرغ آمین پرنده‌ای افسانه‌ای است که به باور عامّه دائماً در حال پرواز است و آرزوهای انسان‌ها را برآورده می‌کند. تعبیر «مرغ آمین» در عربی وجود نداشته است. در فارسی نیز تا پیش از صفویّه به کار نرفته است. قدیم‌ترین سندی که در آن تعبیر «مرغ آمین» به کار رفته، بیتی از منظومۀ مهر و وفای باقری هروی (ساخته شده میان 996-1012ق) است. قدیم‌ترین فرهنگ‌های مشتمل‌بر سرمدخلِ «مرغ آمین» چراغ هدایت (تألیف: 1147ق) و مصطلحات الشّعراء (آغاز تألیف: 1149ق) است. امّا نویسندگان این فرهنگ‌ها در تشخیص هویت مرغ آمین اختلاف دارند: علی‌خان آرزو آن را ستارۀ کفّ الخضیب و سیالکوتی مَل وارسته آن را فرشته دانسته است. امّا حق با کدام است؟ این پژوهش جست‌وجویی است برای پاسخ به این پرسش. روش تحقیق در این پژوهش، تحلیل توصیفی-تاریخی با استناد به منابع اصیل، نسخ خطی، فرهنگ‌های فارسی، متون دینی (قرآن، حدیث، تفاسیر) و حتّی کتیبه‌ها و ادبیات عامیانه است. ابتدا شواهد کاربرد «مرغ آمین» در متون فارسی گردآوری شد. سپس اقوال فرهنگ‌نگاران و اطلاعاتِ مرتبطِ دیگر جمع‌آوری شد. در ادامه تمامی یافته‌ها مقایسه و طبقه‌بندی و توصیف و تحلیل شد. در این پژوهش مشخّص شد که خاستگاهِ اصلیِ «مرغ آمین» بعضی احادیث و روایات دینی است. مرغ آمین در روایاتِ اولیّه فرشتۀ آمین بوده است و سپس در قرن‌های نهم و دهم هجری بعضی از فرهنگ‌نگاران، «اختر» را برابر با فرشتۀ آمین تعریف کرده‌اند (اخترِ آمین) و درنهایت در اواخر قرن دهم یا اوایل قرن یازدهم هجری آخرین مرحلۀ تکامل رخ داده و مرغِ آمین شکل گرفته است.

کلیدواژه‌ها

موضوعات


عنوان مقاله [English]

"Amin Bird" (Morq-e Āmin) in Persian Dictionaries and Iranian Culture

نویسنده [English]

  • mahmood nadimi harandi
Department of persian language and literature, Payame Noor Unvierstiy, Tehran, Iran
چکیده [English]

A mythical bird in Persian literature that flies continuously and fulfills people's wishes. The expression "Morq-e Āmin" did not exist in Arabic and it was not used in Persian until the Safavid era. The oldest document in which the phrase "Morq-e Āmin" is used is a verse from the poem Mehr-o vafa by Baqeri Heravi (composed between 996-1012 AH). The oldest lexicographers who have included the headword "Morq-e Āmin" in their dictionaries and defined its meaning are S. A. Arezu in the Cheraq-e Hedayat (compiled in 1147 AH) and S. M. Waraste in the Mostalahat al-Sho`ara (compiled in 1149 AH). However, they differ in identifying the identity of the "Morq-e Āmin", and Arezu considered it the Kaff al-Khazhb star and Waraste considered it the angel. But who is right? This research is a search for an answer to this question. The research method in this study is descriptive-historical analysis, citing original sources, manuscripts, Persian dictionaries, religious texts (Quran, Hadith, commentaries), and even inscriptions and folk literature. For this purpose, evidence of the use of "Morq Āmin" were collected. Subsequently, all the findings were analyzed. This research revealed that the origin of the "Amin Bird" is some religious hadiths and narrations. In the early narrations, it was the Amin Angel, and then in the ninth and tenth centuries AH, some lexicographers equated "Akhtar" with the "Amin Angel", and finally, in the late tenth or early eleventh century AH, the final stage of evolution occurred and the "Amin Bird" was formed.

کلیدواژه‌ها [English]

  • Amin Bird (Morq-e Āmin)
  • Akhtar
  • Persian dictionaries
  • Iranian culture
CAPTCHA Image

مقالات آماده انتشار، پذیرفته شده
انتشار آنلاین از تاریخ 16 شهریور 1404
  • تاریخ دریافت: 04 اسفند 1403
  • تاریخ بازنگری: 11 خرداد 1404
  • تاریخ پذیرش: 12 شهریور 1404