نوع مقاله : نقد کتاب
نویسنده
استادیار زبان و ادبیات فارسی دانشگاه نیشابور
چکیده
کلیدواژهها
موضوعات
عنوان مقاله [English]
نویسنده [English]
The Al-Tafzil bayn Balaghati al-Arab va al-Ajam is one of the most important
books of 4th century AH. The book has been translated into Persian by Siroos
Shamisa. The translator has added an introduction and some notes to his
translation in which some contentious controversies have been brought about.
One of the most controversial issues is attributing the book to Abu Ahmad
al-Askari or his nephew, Abu Hilal. The present study examines the
translator's introduction and notes. It is divided into three parts. In the first
part, the arguments for the attribution of the book to Abu Hilal is examined.
Second part is dedicated to the examination of translator's introduction and
notes. At last, the accuracy of translation is evaluated. It should be noted that
since the translation is mostly accurate and there is no fundamental change in
it, the concentration of this article is on translator's introduction and notes.
کلیدواژهها [English]
ارسال نظر در مورد این مقاله